Welcome to the ENG 276 Course Blog

Welcome to the ENG 276 Interpretation, Spring 2010 course blog.

Please feel free to express your impressions, views and opinions based on what has been happening during class.

The Blog is open to all who wish to participate in a respectful exchange of thoughts, ideas, positions, proposals, and anything else that comes up as long as the subject is about the issues that concern the U.S. culture as a whole.

Nevertheless, I must ask the authors to identify themselves at all times.

I hope you enjoy this education experience.

E. Prifti, Course Instructor

*****

Word Order/Clusters 24

24. One of the most difficult features of English to interpret into other languages is a noun phrase with several adjectives. Translate the following noun + adjective cluster into Albanian:
multi-lingual wireless simultaneous interpretation / 

This is an exerpt from Nolan, James. Interpretation: Techniques and Exercises. Copyright © 2005 James Nolan.

15 comments:

denis llambro said...

Interpretim simultan shume-gjuhesor me wireless.

Pranvera Dervishaj said...

Interpretimi shume-gjuhesor radiofonik simultan .

Anonymous said...

Interpretim simultan shume-gjuhesor radiofonik.
ELJONA TANKA

disada mamaj said...

Interpretim simultan (i njekohshem ) shume-gjuhesor me wireless.

urani mata said...

interpretim simultant shume gjuhesor me wireless

mariglen lesko said...

Interpretim simultan shume-gjuhesor me wireless.

griselda dodoveci said...

interpretim simultan radiofonik shume-gjuhesh

celestina piraj said...

intrepretim simultan shum gjuhesh radiofonik

Anonymous said...

interpretim simultan shume-gjuhesh me vale elektromagnetike.
anisa ismailaj

Unknown said...

Te gjitha variantet tuaja jane shume te mira.

Ndoshta 'shume-gjuhesh' do te ishte me mire se 'shume-gjuhesor', por varianti 'ne shume gjuhe' do te ishte akoma me i rrjedhshem.

Gjithashtu, 'me wireless' eshte me afer nocionit sesa 'me vale elektromagnetike' ose 'radiofonik' i cili eshte nocion teper arkaik.

Gjithsesi, variantet tuaja qendrojne.

Bukur.

P.S. Faleminderit qe askush nuk beri gafe duke thene 'simultanT' :)

Anonymous said...

Interpretim simultan shume-gjuhesor radiofonik.
Markel Misku

saimir hyskaj said...

Interpretim simultan shume-gjuhesor me wireless.

Anonymous said...

interpretim simultan shumegjuhesor me wireless

zamira iljazi

Anonymous said...

interpretim simultan shume gjuhesor me wireless

brikelda nanaj

Anonymous said...

Interpretim simultan shume-gjuhesore me vale internti. elda llupi

Post a Comment