Welcome to the ENG 276 Course Blog

Welcome to the ENG 276 Interpretation, Spring 2010 course blog.

Please feel free to express your impressions, views and opinions based on what has been happening during class.

The Blog is open to all who wish to participate in a respectful exchange of thoughts, ideas, positions, proposals, and anything else that comes up as long as the subject is about the issues that concern the U.S. culture as a whole.

Nevertheless, I must ask the authors to identify themselves at all times.

I hope you enjoy this education experience.

E. Prifti, Course Instructor

*****

Word Order/Clusters 42

42. One of the most difficult features of English to interpret into other languages is a noun phrase with several adjectives. Translate the following noun + adjective cluster into Albanian:
unilaterally enacted non-tariff trade barriers /

This is an exerpt from Nolan, James. Interpretation: Techniques and Exercises. Copyright © 2005 James Nolan.

10 comments:

denis llambro said...

Barriera tregtare pa tarife te miratuara njeanesisht.

Anonymous said...

Barriera tregetare pa tarife, njeanesisht te miratuara.
ELJONA TANKA

disada mamaj said...

Barriera tregetare pa tarife te miratuara ne menyre te njeaneshme .

Anonymous said...

barriera tregetare pa tarife dhe njeanesisht te miratuara.
anisa ismailaj

urani mata said...

bariere tregetare pa tarife dhe njeanesisht te miratuara

Unknown said...

Versioni i te gjitheve qendron, por Disada e ka thene ne menyre me te rrjedhshme.

saimir hyskaj said...

barriera tregetare pa tarife te miratuara ne menyre te njeaneshme

Anonymous said...

barriera tregetare pa tarifa te miratuara ne menyre te njeaeshme

zamira iljazi

Anonymous said...

bariera tregtare pa tarifa te miratuara ne menyre te njeaneshme

brikela nanaj

Anonymous said...

barriera tregtare pa tarifa te miretuara ne menyre te njeanshme. elda llupi

Post a Comment